Как же я возвеличил себя...
Ты прости меня, Бог, за несносное «Я!»
Вознесённое мною превыше Небес…
Не заметил, как всуе на «небо» залез,
Величая себя «путеводной звездой»…
Говорил, что иду мой, Христос, за Тобой
Прямой стёжкой в обитель Благого Отца…
Но гордыня не ищет Господня лица.
Ей по нраву свой лик в золочёной короне.
Что ей Бог, если «Я!» восседает на троне!
Ты прости меня, Боже, за дерзость мою!
Лишь оставил на миг я десницу Твою,
Как лукавый мне руку свою протянул.
Не заметил. Схватил. И духовно заснул…
Не Твоя бы, Всевышний, Святая Любовь,
Не проснулся бы я, не настала бы новь.
Так сидел бы на троне до Судного дня…
Ты, Спаситель, надёжа и крепость моя!
Ты печёшься, Господь,о любом человеке!
Тебе слава, хвала и держава во веки!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Благодарю за искренность, чтобы написать такой стих, нужно иметь мужество. Да поможет нам Господь избавиться от всего, что нас запинает! Благословений!!! Комментарий автора: Спасибо Господу за Его обличения и научения. Слава Богу Единому во веки веков! Всех благословений Вам.
Должен я "Родиться" - в Силе Свыше! - Светлана Камаскина ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Читайте эти стихи на ваших МОЛИТВЕННЫХ СОБРАНИЯХ, или напечатайте в вашей ЦЕРКОВНОЙ ГАЗЕТЕ ( ведь не у всех - есть интернет..), пусть "Огонёк" Молитвенной Веры - всегда будет в ваших Смирённых сердечках!
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.